Time not only slithers time just flies. The 'Snake' would be hissing goodbye pretty soon to make way for the Horse. Bananaz wanna apologies for MIA over couple of months been busy and hectic with overseas trips. The coming Horse Year will be a very special and unique year. Based on the lunar calendar, the year of Horse will commence on 31 January 2014 and ends on 18 February 2015. So this year we will have 2 occurrence of the first solar term or 立春 *lichun* (beginning of spring) within a year which is on 4 February 2014 and 4 February 2015. This makes the Year of the Horse a 'double spring year' 双春年 *shuāng chūn nián* plus a 閏月*rùn yuè* ie a leap 9th lunar month in this year. The old folks believe this is a good omen especially for wedding ceremony and giving birth.
The next double spring year will be in the year of Rooster in 2017.
The story above on 'The Clever Old Man' reminds us NOT to mess with old people. The three panicky pretty ladies "horse up" 馬上 *mǎ shàng* jumped out of the pond immediately with lightning speed regardless of wearing nothing. 馬上 *mǎ shàng* lit. ''horse up'' means ~ at once / right away / immediately / (on horseback).
We all know most Chinese words are based on pictograph, see how the word evolved gradually comparing the top pixz with the four legs and tail and a nice mane on the head. However the traditional word for horse '馬' *mǎ* was further simplified to '马' *mǎ*.
Found something quite interesting about the U.S. Postal Service while surfing the internet. USPS (U.S. Postal Service) is honoring the Chinese culture with The "Year of the Horse" stamp, the latest in the postal service's 12-year Lunar New Year stamp series, which runs through 2019.
The stamp, which features drums and a small horse in the upper left corner, "signals that fresh beginning" of a new year.
For this Horse Year the most popular idiom which would be overly mentioned is 馬到成功 *mǎ dào chéng gōng* lit. 'horse arrives, succeed' (meaning: to win instant success). For more idioms to use during this coming CNY can refer to last year's idioms which can still be applicable other than those snakey idioms.
Here's wishing ALL A Happy & Horseperous New Year with 馬上有錢 *mǎ shàng yǒu qián* 'immediately got money' (horse back got money).
What's next? |
We all know most Chinese words are based on pictograph, see how the word evolved gradually comparing the top pixz with the four legs and tail and a nice mane on the head. However the traditional word for horse '馬' *mǎ* was further simplified to '马' *mǎ*.
For this Horse Year the most popular idiom which would be overly mentioned is 馬到成功 *mǎ dào chéng gōng* lit. 'horse arrives, succeed' (meaning: to win instant success). For more idioms to use during this coming CNY can refer to last year's idioms which can still be applicable other than those snakey idioms.